...si parlava di schede o prontuari da distribuire ai migranti in stazione. Non so se siano già stati approntati, in ogni caso giro alcuni materiali aggiuntivi che potrebbero risultare utili a redigerli o a formarci.
Innanzitutto la guida "Welcome 2 Italy" in Italiano e inglese, una delle più recenti, complete e franche in circolazione (anche perché non si limita a indicazioni di stampo giuridico ma contiene tutta un'altra serie di informazioni importanti per chi viaggia).
Sull'Italia per il resto non so come siate messi, comunque per quanto riguarda la Svizzera a questo indirizzo si trovano schede in tutte le lingue relative alle procedure per la richiesta d'asilo (andrebbe forse fatto un check sul loro grado di aggiornamento). Qui invece un elenco degli sportelli legali a cui è possibile rivolgersi sul territorio.
Al di là della presenza o meno di interpreti, allego anche alcuni frasari che facilitano la comunicazione essenziale tra volontari e migranti che non abbiano lingue di contatto.
Ultima cosa: come ricordavo, ma ne ho avuto conferma telefonica ieri, i minori in viaggio non sono soggetti all'articolo 6 del regolamento di Dublino II. Questo significa che i Paesi a cui si presentano sono tenuti a prenderli in carico a prescindere dal Paese UE di primo arrivo o provenienza. In termini pratici: nei loro confronti i respingimenti da parte delle autorità di confine sono illegittimi. Sarebbe pertanto importante documentarli, conservando copia di eventuali atti di respingimento che vengono consegnati ai ragazzi, nonché verificando se sono in possesso di documenti di identità dei paesi d'origine o altro che ne attestino la minore età. I materiali raccolti possono essere trasmessi a gruppi di supporto legale come NAGA o ASGI così da denunciare pubblicamente queste pratiche.
- rigraziamo per queste segnalazioni che divulghiamo
- Notizia - Documento di
- Como